-
Université
de Gand, département pédagogie: traduction de
tests en ligne de compréhension écrite, mathématiques
et autres matières dans le cadre des projets PIAAC et PISA.
-
6 miliards
d'autres: diverses traductions et sous-titrages dans le cadre
du projet "6 milliards d'autres" de Yann Arthus-Bertrand.
-
Germinal, coopérative de locataires: traductions de circulaires,
documentation générale, statuts, convocations à
l'assemblée générale, etc.
-
Continental Benelux:
traduction de communiqués de presse, fiches techniques, nouvelles,
textes pour le site Internet, etc.
-
Westland construction
de boxes: traduction du site Internet.
-
Tour & Taxis:
traduction des newsletters et des textes pour le site Internet.
-
Recticel:
traduction de la documentation SAP.
-
Sint-Lucas Hogeschool
voor Wetenschap en Kunst: correction de textes architecturaux.
-
Pronk Ergo:
traduction des bulletins d'information, de lettres, nouvelles, textes
pour le site Internet, etc.
-
Optelec: traduction
de communiqués de presse, dépliants, lettres, fiches
techniques, modes d'emploi, etc.
-
Flamar, Belgo-Iberian
Maritime et Oldendorff Express Lines: traduction des statuts.
-
Bourjois:
traduction de textes pour les jeux en ligne.
-
Différents bureaux de traductions, tels Xplanation, Belga
Translations, Dice, Verbalis, Global Translations, etc.
-
De
Gemakkelijk Stoppen met roken Methode: traduction de textes
commerciaux.
Eric Eraly, Managing Director
De Gemakkelijk Stoppen Methode (Quo Vadis International): "Nous
avons régulièrement fait appel au service de traduction
de Palabra Language Services. Chaque fois, nous étions agréablement
surpris par la haute qualité des traductions et par la flexibilité
et rapidité du service. Voilà pourquoi nous voudrions
recommander le bureau de traduction Palabra Language Services à
tous ceux qui ont besoin des traductions de haute qualité."
-
APZI: Association
Port of Zeebrugge Interests vzw: traduction du site Internet.
-
Transposia N.V.:
traduction de jeux.
-
GIB Consult SPRL: traduction
d'offres, de rapports annuels, du texte"50 questions and answers
about the European constitution".
-
Tribunal de Première Instance de Bruges: traduction de jugements,
procédures et requêtes.
-
Différents notaires et avocats, entre autres le notaire
Philip Adriaens uit Hoegaarden, maître Paul Bekaert uit Tielt,
maître Isabelle Verhelle, etc.
-
Conba N.V. -
traduction des textex commerciaux et des sites Internet.
-
Europe's Children - Our Concern:
traduction du site Internet et des bulletins d'information.
-
Durabel Benelux:
traduction du site Internet.
-
Citibank:
traduction des document bancaires et procédures.
-
Gruppo Prisma: traduction
de modes d'emploi et de manuels techniques.
-
EVA International:
traduction des conditions générales de vente et de
fiches techniques.